Altavista - tedy neco jako rozhled zvysoka mi moc originalni nepripadalo (spis jako kombinace "alta mar" a "buena vista") - srozumitelnost puvodem latinskych slov ovsem lety potvrzena vec, i kdyz platici jen pro indoevropske jazyky jedna poznamka ke Quicku - ten by se vlastne mohl jmenovat Celeron (celer = lat. rychly) - to by se u Intelu asi nesetkalo s pochopenim ... Tom Lebr -----Original Message----- From: Adam Hauner [mailto:aha@pinknet.cz] Sent: Thursday, October 05, 2000 1:44 PM To: 'reklama@nawebu.cz' Subject: RE: quick a redbox > Altavista nebo Lycos jsou jmena, ktera anglicky mluvicim musi znit docela > exoticky, stejne jako pro nemecke uzivatele Fireball Specialne jmeno AltaVista bylo vybrano pomerne velmi peclive s ohledem na to, aby se zvolene jmeno dalo vyslovit v co nejvetsim poctu jazyku shodne (tj. vyvarovat se nazvu ala ciao, yombze, iiiaeoa, mississippi) a zaroven aby to, co uzivatel slysi, slo jednoznacne prepsat. Dalsim kriteriem byla samozrejma originalita (tj. aby neslo o zadnou existujici horu). Originalita se presto prilis nepovedla - jiste si vzpomenete na prodej domeny altavista.com, kterou mela jiz drive zaregistrovanou stejnojmenna spolecnost. --=20 Adam Hauner
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : 10. 08. 2001, 11:41 CEST